gengh-

gengh-
    gengh-
    English meaning: to wind; to weave
    Deutsche Übersetzung: “drehen, winden, flechten, weben”
    Note: only Gmc. and Slav.
    Material: O.N. kinga “ pectoral, chest decoration, brooch, pin, clasp “, probably to kengr (*kangiz) m. “bay, bend, hook “, kǫngur-vüfa “ spider” (O.E. gangelwǣ fre ds., reshaped after gangan), M.H.G. Ger. dial. kanker “ spider”, finn. (from dem Gmc.) kangas “ web, webbing, strong cloth or fabric, net-like weave “, Swe. dial. kang “ droopy slender branch “, kång (esp. from horses) “agile, lively, excited, aroused “ (actually “ spinning violently “), kynge “bundle”, O.N. kǫngull “ bundle of berries “; Maybe Alb. kungull “pumpkin” finn. (from dem Gmc.) kinkko, kinkon “bundle”; in addition compare also those mentioned words under *gong- “clump” as M.L.G. kinke, see there; O.C.S. gąžvica “ a long, slender, flexible shoot or branch “, Sloven. gôž ‘strap”, Serb. gužva “ twig, shoot, basket or braid from plaited twigs”, Russ. gužь “ twig used for tying up, rope, cable”, Cz. houžev, Pol. gąžwy pl. “ strap of a flail “.
    References: WP. I 587 f., Petersson IF. 24, 265.

Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Look at other dictionaries:

  • Kanker — Kạn|ker 〈m. 3〉 = Weberknecht [zu germ. gengh „drehen, winden, flechten, weben“] * * * Kạnker   [spätmittelhochdeutsch kanker, eigentlich »der Webende«] der, s/ , anderer Name der Weberknechte.   * * * Kạn|ker, der; s, [spätmhd. (md.) kanker,… …   Universal-Lexikon

  • geng-, gong- —     geng , gong     English meaning: lump     Deutsche Übersetzung: “Klumpen, klumpig”     Material: Gk. γόγγρος “ conger eel, tubercular disease in olive trees “ (out of it Lat. gonger, conger ds.), γογγρώνη “ swollen neck gland “, perhaps… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”